Наверное, еще год назад имя Ричарда
Бротигана было известно очень не каждому. Сегодня же, этот американский
автор становится одним из переводимых. На него «замахнулся» даже
один из столпов перевода - Илья Кормильцев. Да так, что роман публикуют
в журнале «Урал».
Однако самое примечательное именно в этой публикации - не сам роман,
а предисловие Фаины
Гуревич. Именно её мне бы хотелось назвать первооткрывателем
Ричарда Бротигана российской публике.
Первой публикацией Бротигана в «Лавке
Языков» стала подборка
стихов, уже тогда предлагающая оценить самобытность и оригинальность
автора. Бротиган подкупил (во всяком случае меня) беспредельной
внутренней свободой. Казалось бы, это совершенно не новый прием:
наполнять вселенную своих текстов реально жившими героями, смешивать
времена, тут достаточно вспомнить ну хотя бы БГ («Александр Сергеич
с разорванным ртом» - любую другую цитату можете вставить сами
на свое усмотрение), но для Бротигана подобные приемы служат не
для иллюстрации, не для «усиления образа», а они, все эти люди,
просто ТАК живут:
«Куда угодно,
прочь из этого мира!» --
вскричал Бодлер.
«Я с тобой
только
до Голгофы», --
сказал Иисус.
Мир по Бротигану не делится на реальный
и воображаемый. Он всегда един и все дело только в том, что происходит
с тобой:
Мне плохо. Она меня не любит,
и я мечусь по дому, как швейная
машинка, которая уже
сострочила какое-то дерьмо,
годное под крышку мусорному баку.
Метафоры у Бротигана - особая тема. Пытаясь
подобрать то или иное сравнение Бротиган, похоже, менее всего заботится
о какой бы то ни было логике, соответствии, порядке и потому:
Впрочем, приводить примеры можно
бесконечно. И это здорово.
Затем появились публикации: «В
арбузном сахаре» - рассказ о жизни удивительных людей в
странном мире, начинающийся со слов: «В арбузном сахаре все свершилось
и вершится вновь, значит моя жизнь -- в арбузном сахаре. Я расскажу
тебе о ней, потому что я здесь, а ты далеко...» и «Генерал
конфедерации из Биг-Сура», роман, у которого 300 000 финалов
в секунду. Скорость света. В прозе Бротигана вообще много света.
Много ветра, много любви. Я не знаю, как пересказать сюжет главной
вещи Бротигана «Рыбалка
в Америке». Попробуйте пересказать течение реки, ночную
дорогу, потрескивающие в костре дрова. Здесь нет сюжета, но разве
это важно? Проза Бротигана чиста как вода. Её не приручить, зато
Вы можете коснуться её руками. Она просто течет по Вам, вымывая
сор и глупости и совершенно не хочется, чтобы это заканчивалось.
Тем более, что книги Бротигана не заканчиваются. Финалов в них тоже
нет. Будто бы однажды Вы не успели, или - по каким-то причинам -
не смогли отправиться вместе с автором и смотрите вслед...
Если взглянуть на фотографии Бротигана,
то вдруг замечаешь едва уловимое сходство с Марком Твеном, а на
некоторых фото проступают черты Джона Леннона. Также и в творчестве
- добродушный, снисходительный юмор («я и сам ничуть не лучше» словно
бы говорит автор) и алогизм, абсурд. Но абсурд - только на первый
взгляд. Просто Бротиган предлагает другие условия обитания, иные
законы жизни, другой мир, где пастухи похожи на Адольфа Гитлера,
«только добрые»... Ещё одно качество творчества Бротигана - созерцательность
и внимание к деталям. Созерцательность и внимание осторожного путешественника,
впервые пришедшего в эти края. Не зря существует фраза, скзанная
им самим о себе - «человек, который в этом мире не дома»...
Вредный, я пытаюсь вспомнить, возможно
ли найти в русской литературе что-то хотя бы отдаленно напоминающее
Бротигана. Вспомнил же только одно. Юрий Коваль свои «Приключения
Васи Куролесова» заканчивает фразой - «Приятно окончить
книжку хорошим словом - язь». «Рыбалка в Америке» завершается
следующим: «А если по-простому, то я всегда мечтал написать книгу,
которая заканчивалась бы словом майонез». Ну, еще оба они любили
порыбачить...
Открытие Америки еще продолжается. Гремевшие
у себя на родине в 60-е писатели вдруг становятся актуальны и любимы
в России сейчас. Чье имя станет открытием завтра?
Что еще хотелось бы добавить? Найдите время,
забудьте о делах, врубите Тома Вэйтса, что-то периода Small Change
и отправляйтесь в путешествие вместе с Рыбалкой в Америке. Сдается,
он готов взять Вас с собой...