Вечерний Гондольер | Библиотека

светлана скачкова

ромашки

 

                  Нас было четверо на один кубрик. Везде – четыре человека

                  одного пола; у нас – две девушки и два юноши. И еще мы были

                  русские. Всегда вместе. Сидим на палубе: девушки рисуют море с

                  глыбами льда, поручни и спасательный круг; юноши читают Ницше

                  и Сартра. После чего закрываемся у себя и курим травку. Затем

                  девушки рисуют ноги, юноши играют на гитарах. Остальные сто

                  шестьдесят человек экипажа страстно за нами следили.

 

                  Когда я мылась, в душевую пристально заглянули две

                  алкоголического вида сорокалетние тетки, пользующиеся

                  авторитетом. Якобы в поисках пропавшего шампуня. Вскоре дошли

                  слухи, что тело у меня – «очень даже». Молодой человек из

                  Кентукки набился к нам в друзья и рассказал, что в

                  американском языке есть название для малюсеньких шариков из

                  кала, повисающих на волосах вокруг ануса: “dingleberries”, то

                  есть «ягоды из глубокой лощины». Испаноязычный Прыщ спорил с

                  нами о философии. Он вырос параллельно в Мадриде и Сиэтле;

                  родители его работали при Миссии ООН в Нигерии и удочерили

                  одноглазую девочку-нигерийку с лицом, украшенным ритуальными

                  шрамами. Кроме того, племянница Прыща родилась от непорочного

                  зачатия: брат его, испанец-католик, до свадьбы лишь терся о

                  невесту гениталиями. По поводу всего вышеуказанного Прыщ

                  чувствовал себя великим, закатывал истерики и давал читать

                  свой графоманский роман. Мексиканцы, проходя мимо нашего

                  кубрика, причмокивали и пытались сожрать глазами. Большой Бен,

                  семнадцатилетний американский подросток, заискивающе

                  ухмылялся, а затем стоял озадаченно. По утрам диким воем

                  будила сирена, мы вылетали из кроватей и мчались на камбуз, не

                  разлепив глаз. Один раз я оказалась за завтраком в белой

                  майке, под которой за исключением моего тела ничего не было.

                  Даже филиппинцы, держащаяся особняком мелочь, выказали

                  единение с обществом. Следующие три дня весь корабль шипел

                  сплетнями: она была без лифчика! Мы, задумчиво держа перед

                  собой книги Камю и Фолкнера, недоумевали: неужели людям больше

                  поговорить не о чем?

 

                  А теперь все по порядку. Я, Макс, Леша и Яна устроились

                  работать на судно – плавучий рыбообрабатывающий завод,

                  дрейфующий вокруг Аляски. Один из нас имел влиятельных

                  знакомых в компании-судовладельце; засим, как уже было

                  указано, мы жили привилегированно, в одном кубрике. Макс с

                  Яной по ночам занимались своими делами, пыхтели и стонали, а

                  мы с Лешей делали вид, что спим и ничего не слышим. Впрочем, в

                  один прекрасный день Леша взгромоздился ко мне на верхнюю

                  полку. Я сбросила его мгновенно и, пока он даже костей не

                  успел собрать, спросила его, что значит слово “laodicean” у

                  Набокова. «Как бы тебе сказать… равнодушный… не теплый, не

                  холодный… говорится обычно применительно к религии…», – сказал

                  он, потирая бок. Мы любили наблюдать, как он читает. Когда

                  Леша читал, с его лица не сходило выражение крайнего

                  отвращения, со временем как бы даже усиливающегося. Страшно

                  было смотреть: казалось, что он вот-вот вскочит и дико

                  закричит. Леша, спрашивали мы, тебе что, не нравится книга?

                  Отчего, очень даже нравится, говорил он. Мы недоумевали. А он

                  не понимал, почему я не стесняюсь ходить голой по кубрику.

                  Тем временем за мной начал активно ухаживать один мексиканец.

                  Он сделал мне утром свою национальную яичницу. Я попробовала и

                  упала почти замертво; пришлось меня долго отпаивать водой.

                  Мексиканец пригорюнился, слопал блюдо и отправился готовить

                  адаптированный вариант. Его съел Макс; я снова давилась и

                  задыхалась. Совсем грустный мексиканец зажарил третью версию,

                  которую я и съела. «Но это уже не мексиканская яичница», –

                  сказал он печально.

                  А вообще-то нас кормили на убой. Шведский стол из пятидесяти

                  блюд пять раз в день; все хотелось попробовать. Кроме того, на

                  камбузе всегда имелись продукты, и можно было питаться

                  двадцать четыре часа в сутки. Этот же мексиканец нашел-таки

                  путь к моему сердцу. Два ломтика белого хлеба, один мажем

                  майонезом, другой – горчицей, кладем соленые огурцы, лук,

                  помидоры, окорок, индейку, оливки… Прыщ делал кофе с

                  мороженым. А еще были очень вкусные хлопья, которые особенно

                  подходили к ненатуральному молоку, в обилии имевшемуся на

                  судне. Макс любил замороженные буррито, отлично пекущиеся в

                  микроволновке. Еще мексиканец бегал в наш магазинчик на

                  верхней палубе и в счет своих будущих заработков покупал для

                  меня поп-корн в карамели. Мне передали, что он купил и пачку

                  презервативов. Что бы это могло значить? Через две недели я из

                  балерины превратилась в поросенка.

 

                  Дойдя от Сиэтла до одного из портов Аляски, судно стало на

                  якорь. Разрешено было сойти на берег. Мы с Лешей, Яной и

                  Максом, убедившись, что баров нам не видать, как своих ушей,

                  поскольку липовые взрослые документы здесь не действуют,

                  отправились к симпатичной горе. К нам пристал Прыщ и еще

                  какая-то черная собака. Леша шел со мной рядом и признавался в

                  любви к молоденькому барабанщику из их группы. Я давала

                  дельные советы, так как всегда поддерживала интересные виды

                  человеческой деятельности. Прыщ вскоре отстал. Мы впятером с

                  собакой вошли в жиденький лесок из дистрофичных деревьев чуть

                  выше меня – как раз ростом с Макса. Все были уже мокры по

                  колено: мох проваливался под ногами, и получалось, что мы идем

                  вроде как по мелкой речке, прикидывающейся почвой. Ландшафт,

                  впрочем, менялся, и чавкающая оттаившая тундра сменилась

                  вскоре жидкой грязью. Она пахла калом. Огромное море кала с

                  редкими деревцами. Я собиралась упасть в обморок, но тут

                  Лешу-эрудита осенило. «Это же торфяное болото!» – воскликнул

                  он. Существование научного объяснения наблюдаемому явлению мне

                  помогло, и я храбро продолжила путь. «Может, отогнать собаку?»

                  – предложил Макс. «А то она потеряется, и дорогу обратно не

                  найдет. Она же не умеет лазить по горам. Или медведь ее

                  съест.» Прямо посреди болота стояла табличка с предупреждением

                  о голодных гриззли. Мы стали отгонять собаку, но она преданно

                  смотрела в глаза и волочилась за нами.

                  Подошли к горе. Яна начала карабкаться вверх, как мартышка. Я

                  еле успевала, но не созналась бы ни за что. Почему-то гора

                  оказалась покрытой той самой тундрой, что нам уже встречалась,

                  и вскоре наши куртки были пропитаны водой по локоть, поскольку

                  взбираться без помощи рук не представлялось возможным.

                  Так мы лезли довольно долго, и все шутили насчет медведей,

                  предупреждения о которых стали встречаться чаще. Затем шутить

                  перестали, так как верхняя половина горы оказалась завалена

                  упавшими соснами с давно сгнившими ветвями. Просто ни одного

                  стоячего дерева. Только огромные гладкие стволы, в три-четыре

                  охвата, неизвестно как выросшие в этом климате. Стволы были

                  свалены бессистемно и образовывали причудливые сети и

                  лабиринты над поверхностью горы, по которой лезла собака и

                  пронзительно скулила. Ей было страшно: мы ползли в нескольких

                  метрах над ней, неуклонно двигаясь к вершине горы за

                  сумасшедшей Яной, твердившей о какой-то детской мечте. От

                  ужаса я боялась пикнуть. Лепилась всем телом к полысевшим

                  стволам, наклоненным порой под немыслимо близким к вертикали

                  углом, и плакала про себя, проклиная все на свете. Наш

                  корабль, полный мексиканцев, филиппинцев и толстых увальней со

                  Среднего Запада казался мне самым желанным местом на земле.

                  Наконец, мы достигли детской мечты. Осторожно развернулись

                  вокруг собственной оси, каждый на своем стволе, судорожно

                  вцепившись ногтями в кору. Все ахнули. Мы были на огромной

                  высоте. Далеко внизу зияла наша тундра, с болотами и озером,

                  слева находилась гряда гор, а совсем далеко впереди – море и

                  малюсенький кораблик у причала. Немыслимым казалось

                  предположение, что мы когда-нибудь сможем вновь там оказаться.

                  Собака по-прежнему дико выла. Я клеилась попой к стволу,

                  неизвестно как держащемуся за все остальные – эта мысль пришла

                  только сейчас. Мы поползли, как гусеницы, подтягивающимися

                  движениями – на попах, ногами вперед. Сказать, что это было

                  труднее восхождения – значит не сказать ничего.

                  На корабль вернулись ночью. Сдали в прачечную одежду, мокрую

                  до трусов. Назавтра у всех была температура.

 

                  Обыкновенная болезнь усилилась морской: судно отошло и взяло

                  курс на север; сильно штормило. Заедала тоска. Праздники –

                  пять ежедневных спусков на камбуз. Штаны на мне перестали

                  застегиваться. На палубе – липко и мерзко, в лицо хлещет

                  противной ледяной пылью. Пришлось там выстоять двухчасовые

                  спасательные учения в оранжевых жилетах. Где-то видели

                  дельфинов, но мне, как обычно, не досталось. Один раз ходили в

                  тренажерный зал и видели потных американских качков. Ницше

                  сопротивлялся чтению.

 

                  Как-то раз мексиканец решил меня развеселить и заманил к себе

                  в кубрик. Достал пузырек с капсулами снотворного и вытряхнул

                  морфий в две кучки. Обе кучки завернул в туалетную бумагу.

                  Оболочек от капсул было много, столько сразу употреблять

                  нельзя – расстроится желудок. А порошок слишком горький.

                  Поэтому бумажный шарик с порошком следовало запихнуть как

                  можно глубже в горло и сразу глотать. Я проглотила. Мы сидели

                  некоторое время молча; затем я сбежала и спряталась за

                  унитазом в туалете. Было холодно и сильно качало. Я не

                  понимала происходящего и сидела долго. Когда вышла, меня

                  схватили и утащили в кубрик. Все передвигались вокруг меня на

                  цыпочках и с круглыми от испуга глазами. Приятно быть в центре

                  внимания.

 

                  Проплыли айсберг и ледник. Удалось посмотреть северное сияние.

                  А в остальном мокро, липко и гадко. Праздник, когда

                  возвращается белье из прачечной: оно мягкое, вкусное и теплое.

                  Мы каждый день сдавали в прачечную как можно больше вещей.

                  Прыщ приходил и ныл, достал уже всех. Я шокировала его

                  неприличными выражениями.

                  Между тем надвигалась работа. На камбузе вывесили список

                  должностей: кто первый запишется, тот и выиграл. Началась

                  давка, послышались крики и стоны. Американские качки заняли

                  самые приятные вакансии. Мы куда-то записались последними, так

                  и не поняв, что вообще происходит.

 

                  В шесть утра вскочили по сирене, что-то съели и оказались в

                  раздевалке. У каждого был комплект: носки такие, носки сякие,

                  комбинезон резиновый, сапоги резиновые, перчатки такие, сякие

                  и резиновые; еще кепка и беруши. Прокомпостировали карточки.

                  Восемьдесят человек – смена «А» – высыпали в огромное железное

                  помещение, набитое ленточными транспортерами и станками. Воды

                  по щиколотку, жуткий гул и на этом фоне почему-то играет

                  музыка. Мы встали к станку. Поперла рыба.

                  Я обнаружила себя мелким начальником. Леша, Яна и Макс

                  вычищали из рыбин кишки специальными ножами с подачей воды. Я

                  рыбьи тушки просматривала на предмет качества очистки и

                  раскладывала на три сорта. Со всех сторон работали конвейеры:

                  загружали, разгружали, складывали, взвешивали, морозили. Рыба

                  шла лавиной; мельтешить руками приходилось на грани

                  человеческих возможностей. Захотелось умереть.

 

                  Последующие дни в точности повторяли предыдущий. Шестнадцать

                  часов работы, три перерыва на еду. Невыносимая процедура

                  переодевания: провонявшиеся робы, беруши, три слоя перчаток;

                  потом холодный ангар, в котором щеки обмораживало до цвета

                  свеклы, и нескончаемые потоки склизских тушек. Вечером – две

                  минуты душа и падание на койку замертво, без сновидений сон.

                  Вой сирены, от которого продирало до костей, и завтрак на

                  камбузе перед лицом неотвратимости. Праздник: ежедневное

                  чтение доски, где писали фломастером о пропажах. “Lost my

                  gloves. Room 42.” “Lost my soap and shampoo. Return to room

                  30. Bob.” “Please return blue jeans size 38. Room 18.”

 

                  Я все время говорила себе: нельзя же выбрасывать каждый день

                  по шестнадцать часов своей жизни. Надо думать о чем-то,

                  размышлять, сочинять, приходить к каким-то открытиям. Но не

                  тут-то было – думать не получалось. Каждая новая рыбина

                  требовала к себе внимания: то кишка застряла, бросаю обратно

                  Максу, то сорт определить трудно – между вторым и третьим…

                  Некоторые работали двадцать часов вместо шестнадцати, за

                  минимальную заработную плату, в погоне за барышами. Прыщ,

                  например. Я не хотела жить. Я воняла рыбой. Музыку крутили

                  одну и ту же, у них было только две кассеты. Мы выучили ее

                  наизусть. Мы не разговаривали друг с другом – не было сил, да

                  и надобности. На доске как-то утром появились слова: “Lost my

                  mind. Room 17.” Это был мальчик из Кентукки.

 

                  И вдруг сезон трески кончился. Сидя в кубрике, мы собирались

                  плакать от счастья. Я рыдала. По слухам, сезон лосося

                  начинался через несколько дней, чтобы продлиться три месяца

                  без перерывов. Судно снова пристало к берегу. Я лежала на

                  траве лицом к небу, ненакрашенная, раскидав вокруг белые

                  волосы и щурясь на солнце бесцветными бровями и ресницами.

                  «Какая ты красивая, Света,» – говорила Яна и плела мне венок

                  из ромашек. Прыщ водил меня в церковь пить чай и научил видеть

                  предметы на трехмерных картинках. Затем Яна слазила на гору с

                  толстым мальчиком, которого мы звали незамысловато – Еврей – и

                  сказала, что там классно, только не стоит туда лазить с

                  толстыми мальчиками, так как они все время ноют. Мой

                  мексиканец купил на берегу серебряный кулон и плюшевого мишку

                  и подарил мне. Мы взяли бутерброды и полезли на гору вдвоем.

                  Первый километр подъема был покрыт песчаной почвой и соснами.

                  Второй – щебнем и выступающими каменными глыбами. Щебень сыпал

                  под ногами, и мы съезжали вниз. Сделали привал на одной из

                  глыб. Я задремала на солнце. Открыла глаза, резко села – и

                  задохнулась. Чуть посильнее ускорение, и летела бы сейчас

                  вниз, в бухту, в слепящее море, на твердую палубу кораблей, в

                  обшивку причала… Полезли дальше. Прошло уже часов шесть.

                  Вершина была покрыта снегом. Мы иногда проваливались по пояс.

                  Держались следов Яны.

                  На самом верху сели и отдышались. Вокруг – еще много белых

                  вершин. Скрипящий снег. Ура! – я покорила вершину. В знак

                  торжества я сняла трусики, пробралась по сугробу и оставила их

                  на самом краю у обрыва, думая, в какую секунду провалюсь в

                  ущелье. Затем потянулась руками вверх, к солнцу. Мексиканец

                  защелкал фотоаппаратом. Нашел, что снимать – килограмм

                  шестьдесят, как минимум.

                  Спускаться было легко. Подстелили куртки под попы и поехали.

                  Скорость – аж в глазах замелькало. Попы заболели. По щебню

                  стало хуже. По песку он тащил меня за шкирку. Я спотыкалась об

                  корни.

 

                  На следующий день пропал Леша. Мы искали его до вечера и

                  плакали. Он появился, когда стемнело, и сказал, что забрался

                  на гору. «Один?!» – ужаснулись мы. Такого не могло быть. «Я

                  видел твои трусы, Света», – сказал он. «Какого цвета?» – хитро

                  спросила я. «Белые в фиолетовый горошек.» Он действительно был

                  на вершине.

 

                  А потом был день рождения Макса. Выпросили у повара продуктов,

                  мы замариновали шашлык. Расположились на природе. Добрые

                  взрослые люди купили выпивку. Поели и быстро и счастливо

                  напились.

                  Рано утром я проснулась от зверской жажды. Пробралась на

                  камбуз. Проходящий мимо старпом сделал круглые глаза: «Ты еще

                  здесь?! Через пять минут отходим! Следующая остановка через

                  месяц!» Я бросилась в кубрик и схватила пустой рюкзак. Меня

                  посадили в большую сеть, как акулу, и выгрузили на берег

                  краном, поскольку трапы уже были убраны. С палубы мне махали

                  помятые друзья. Я была девочка блатная, и у меня был короткий

                  контракт с работодателем. Все оставались на лосось, а я летела

                  в Лондон учиться.

 

                  До Энкориджа добирался маленький самолетик, как легковая

                  машинка, и трещал по швам. Внизу проплывали облака, горы и

                  озера. Кроме меня, был еще один пассажир. Мексиканец. Другой.

                  Накануне он поссорился с известной корабельной лесбиянкой и

                  сказал на нее «лесбиянка». Его отчислили. Он сидел печальный и

                  толстый.

 

                  Это была первая работа в моей жизни. Заработок как раз покрыл

                  авиаперелеты до Сиэтла и обратно. Яна написала, что у

                  мексиканца украли мои фотографии, и они ходили по кораблю по

                  пятьдесят долларов каждая.

 

 

Высказаться?

© светлана скачкова