Я
неравнодушен к Turandot. Да только ли я? Как почти любой литературный сайт, Proza.ru – особый такой мир со своей иерархией, персонажами. Образ
каждого из этих персонажей складывается из сочетания многих факторов, в числе
которых ник, собственно произведения, взаимоотношения с “сосайтниками” – или,
говоря совсем уж суконным языком,
“общественная активность”. Честно говоря, литература часто уходит при
этом на второй, если не третий план – но это касается не только Прозы.ру.
Что
касается Turandot, то она давно вошла в «золотую обойму» Прозы.ру – и потому,
что её роль там выглядит достаточно цельной, и потому, что произведения Принцессы
(как её предпочитают там называть) неизменно привлекают читателей.
Кажется,
первым, прочитанным мною у Turandot, было "Мы с тобой одной крови".
«Бедная счастливая женщина», как назвал её в своей рецензии один из лучших писателей
и критиков Прозы.ру Uncle Paddy, мечется по дому, разрываясь между синеглазым
малышом и хозяйственными делами. Было в этом рассказе столько любви и нежности,
что, как я хорошо помню, на его свет сразу потянулась масса народу.
Обычная
такая история про типичную молодую маму, которой, наверное, уже опостылело
сидеть дома, тратя себя на обеды, оттирание пятен на ковре и выгуливание
отпрыска. Сочувствие к ней, разбитой и уставшей, доходит до пика, когда вдруг
сынишка шепчет маме о своей любви.
Вынесенная
в заголовок рассказа фраза имеет, как я думаю, отношение не только к группе
крови на рукаве или под ним. Она говорит об ощущении бессилия, которое приходит
однажды к каждому из нас - в мире, в котором ещё вчера было так много близких
людей, теперь их гораздо меньше. Почти не осталось тех, кому можно просто
сказать: «Мы с тобой одной крови». Вдруг осознав это, начинаешь ещё трепетнее
относиться к маленькому существу, который с тобой одного роду-племени. Мне
кажется, что фотография на титульной страничке Turandot – на ту же тему.
Произведения,
объединенные Принцессой в «Эпистолярий», в сущности, о том же – в той или иной
степени они посвящены близким людям. Их очень больно читать, потому что это о
потерях, о барьере между вчера и сегодня. О том, что вдруг возникла «..черная
дыра в нашем, таком личном, мироздании». В этих вещах так много внутренней
надежды, что кого-то или что-то возможно вернуть, заштопать чёрную дыру, что я
не могу читать "Письмо к родителям" без слёз.
Возможно,
чтобы преодолеть какую-то собственную боль, Turandot старается победить зло в
своих фантазийных произведениях, которые привлекают читателей захватывающим
сюжетом и неизбежно светлым концом. Сюжет большинства этих удивительных то ли
сказок, то ли притч строится на единении героя с чудесными силами.
Вот
история про хромую девку Катарину в миниатюре "Огонь. Мой друг
Роэтбарт". Произведение притягивает страшноватым средневековым колоритом с
корчащимися в огне ведьмами и звоном наковальни в сельской кузнице. Деревянные
башмаки, корзины, заполненные то огородной зеленью, то углем, то рыбой,
насекомые в спёртом воздухе таверны и в тряпье, на котором спят герои. Простая
короткая жизнь, не имевшая никакой ценности.
Героиня
– дочь сожженной ведьмы, да и сама колдунья, находящаяся под покровительством
духа огня Роэтбарта. В рецензиях на это произведение зачарованные читатели
задают один и тот же традиционный после знакомства с прозой Принцессы вопрос:
«Когда же будет продолжение?»
Действительно,
когда? На мой взгляд, Turandot вполне могла бы развернуть какую-то из своих
вещиц в интереснейший фантазийный роман. Кстати, я не могу не отметить ту
скрупулёзность, с которой этот автор готовится к написанию каждой своей работы
– насколько я знаю, Turandot всегда старается изучить антураж конкретной страны
и эпохи, делая декорации и самих героев максимально для нас правдоподобными
без, однако, занудной детализации и соответствующей потери «читабельности».
Недостатком
миниатюры, как и некоторых других вещиц этого автора мне показалась излишняя
порой вычурность стиля, которую я охарактеризовал бы словами самой Turandot,
сказанными ею о Катарине: «И все-то выходило у нее как-то особенно: звеняще,
красотой, с напряженно изогнутыми завитками лилий, с мощным бегом тяжкорогих
оленей, с хищной когтистостью соколиных лап». Хотя, возможно, таким образом
автору легче передать колорит той или иной эпохи.
Ещё я очень люблю у Turandot чудесную вещицу
"Воздух. Равновесие", в которой действительно воздушно и равновесно
рассказывается про бродячих циркачей и канатоходку Франческу. И снова хочется
воскликнуть: «А где же продолжение?»
Её
миниатюра "Вода. Лучшая песнь Йол-Ичты" дала мне однажды ответ на
вопрос – почему же Turandot пишет именно то, что она пишет? Я понял, что просто
она хочет кого-то спасти, пусть не сегодня и не здесь, а в далёком прошлом и
неведомой стране.
В
её произведениях добро успешно борется со злом, как и положено в настоящих
сказках. Что-то хорошее проклёвывается зелеными росточками в миниатюре
"Земля. Постучи в свою дверь"; добро торжествует и в удивительной по
потенциалу вещи "Зовите меня Лазарь" – странной и страшной истории
про детей, которых готовят в смертники. Кстати, этот рассказ особенно чётко
показывает читателям ещё одну Turandot - талантливого художника. Цветовые пятна
разбросаны по рассказу умело и в точном соответствии с законами живописи.
Вообще,
это одно из неоспоримых достоинств прозы Turandot – наряду с необычным сюжетом
она всегда создаёт «картинку».
Иногда
автор обращается к давно известным, затёртым до дыр, темам, делая из них нечто
доселе незнакомое и привлекательное. Разве можно было как-то по-особому
изложить историю про жену Лота? Или про Уленшпигеля? У Принцессы это получилось
так, что оторваться невозможно. Кстати, и "Жена Лота" и "Но нет
угрозы титулам моим" очень даже подходят для детского чтения – как
говорится, и уму и сердцу.
Turandot
явно присуще острое чувство справедливости. Думаю, что как и её героини, она
может бороться за неё яростно и долго, не теряя при этом своей удивительной
женственности.
Самым
«показательным» в этом смысле рассказом мне представляется "На аспида и
василиска наступишь".
На
её странице нашлось место и для поэзии: "Серенада" - дань любимому
Шекспиру, которого Turandot способна цитировать в любой ситуации.
Она
хорошо справляется и с написанием любовной прозы, хотя я не уверен, что ей
стоит себя на это тратить. "А ныне пребывают сии три…"- рассказ
сделан в не совсем типичной для Turandot реалистической манере и, может быть, поэтому
мне он нравится меньше других. Поскольку рассказ «из ранних», мне кажется, что
Turandot просто искала себя, свой стиль и эта тропинка чуть было не увела её
куда-то в сторону.
Добрая,
с юмором вещица "Макар и марабу" просто доставит читателю удовольствие,
как и рассказ "Как чумаки за солью ходили", ставший победителем апрельского
конкурса на Прозе.ру. Не все отнеслись к этой вещи однозначно. Действительно,
Turandot эксплуатирует здесь некоторые стереотипы, приятные неискушённому
взгляду «кацапов», как, наверное, небезосновательно заметили некоторые уважаемые
критики. Однако, как же они порой привлекательны, эти stereotypes! А что
делать? И обязательно ли это плохо? Многие из нас ищут в читаемой литературе
что-то знакомое, родное. Мы хотим подтверждения тому, что когда-то нашли у
Гоголя, например. И здесь это "родное" есть. Да, Васыль живет в хате.
Над хатой белеет Чумацкий Шлях, а жинка у Васыля кровь с молоком… И гусь
имеется. В конце концов, стереотипы тоже надо умело оформить, и у автора это
получилось. Лично мне рассказ очень понравился.
Прозу
Turandot нельзя, наверное, отнести к какому-то модному литературному течению.
Но обязательно ли это делать? Мне просто хорошо после её рассказов.
Если
бы меня попросили подобрать только одно слово, характеризующее творчество
Turandot, я бы употребил эпитет «романтичная». «Для меня же романтичность -
немного иное, чем просто love story...» – сказала Принцесса, отвечая на одну из
рецензий.
Страница
Turandot http://www.proza.ru:8004/author.html?turandot
Тексты
Turandot
"Воздух.Равновесие" http://www.proza.ru:8004/texts/2002/04/04-19.html
"Огонь.Мой друг
Роэтбарт"http://www.proza.ru:8004/texts/2002/05/13-29.html
"Зовите меня Лазарь"http://www.proza.ru:8004/texts/2002/11/18-01.html
"Жена Лота"http://www.proza.ru:8004/texts/2002/01/24-68.html
"Как чумаки за солью ходили"http://www.proza.ru:8004/texts/2003/04/02-172.html
©
Павел Сухобрус
HTML-верстка - программой Text2HTML