Часто автор пишет лишь о себе любимом. Или,
наоборот, не о себе, — и это у него как бы принципиально. У Светланы
Сачковой получается странная чересполосица: одна вещь – ну явно с автобиографическим «душком», а
следующая — ну опять же явно что-то вовсе со стороны!
Однако самое интересное, что все эти вещи образуют
один стройный по смыслу ряд. Потому что ряд этот имеет одну сквозную — я
бы назвал это даже не мыслью, я бы назвал это состоянием, — итак, одно сквозное
общее состояние. И это состояние есть ПРИВЫКАНИЕ к жизни. Не открытие жизни, не
осмысление ее, а именно привыкание. Потому что обстоятельства героев и автора
таковы, что к контрастам впечатлений нужно сперва привыкнуть, чувствами
притереться.
Собственно контраст здесь один, но постоянный,
настойчивый: благополучие и благолепие существования (отечественной, денежной,
или же забугорной жизни) — и «люмпенизм» российской, даже и московской
нашей повседневности.
Наверно, нужно обладать чувствительностью много
повидавшего и много посравнявшего человека, чтобы с такой вовсе не российской
брезгливостью относиться к окружающим, как, скажем, героиня рассказа «Анжела».
«Анжела»
По сути, рассказ этот – то ли сказка, то ли
притча, но только с очень реальными, порой натуралистичными деталями.
Благополучная девица (в старину таких называли «кисейными барышнями») волей
несчастного случая оказывается спутницей работяги. Ничто не предвещает
счастливого конца! Однако ж он наступает, — кажется даже вопреки обостренному
эстетическому (в плане внешности главного героя) чувству автора. В этом и
кроется загадка, потому что порой хочется поймать автора на странном
болезненном интересе к «пузырям земли», к откровенно неэстетичным явлениям
жизни.
Вернее, к слишком острой реакции неприятия этого
привычного нам обихода. В основе которой — быть может, СТРАХ?
В самой полной мере реакция эта проявляется в
рассказе
«Клубничный десерт»
Это очень хитро построенный текст. Из первых абзацев
читатель ни за что не поймет, о ком же идет здесь речь. А идет она здесь о двух
весьма отвратных бомжихах. Правда, описанных достаточно деликатно. Я бы даже
сказал, капельку с их позиций. Всего, что отвращает в бомжах с порога —
грязного вида и страшного запаха – автор (как и ее бывалые героини) словно
бы вовсе не замечает. Рассказ по сути своей анекдотичен, но, быть может, это
самый смелый у Сачковой и для Сачковой на сегодня рассказ. Потому что
пресловутая «гуща народной жизни» здесь, скорее, цветет, чем пахнет. Ее
бомжихам сочувствуешь и сопереживаешь (что не одно и то же!), — гораздо
больше, чем это случается с нами (да и с автором) в жизни.
Такова «волшебная сила искусства».
Но не будем больше о грустном.
«Соня Матросова»
Вот рассказ, который мне лично понравился меньше
других у Светланы Сачковой (он как бы более знаком и привычен, не столь
оригинален по жизненному материалу), но без него не обойдешься, потому что он
типа «знаковый» для нее. А еще и потому не обойдешься, что как раз многим и многим именно этот текст поможет
открыть нового для них автора. Это история девушки, ставшей женщиной, потом
матерью. А потом и гражданкой другой — более благополучной, чем
наша, — страны. История обычная, но занимательная в деталях. Здесь масса
узнаваемых и точных примет быта 80-х и 90-х годов. Причем автору удалось
достигнуть этого, передавая не только вещные приметы времени, а, прежде всего,
саму атмосферу его. Читая этот рассказ, каждый из нас, наверно, призадумается:
бог ты мой, как же мы изменились за последние двадцать или даже десять лет!
Любопытно, что глаз автора и здесь «зацепился» не за
преуспевающую юную бизнес-леди, а за прыщавую полноватую секретаршу, история
которой как бы и легла в основу рассказа. (По американским меркам, поди, тоже
почти «бомжиха»)!
Типа: наша родина учит не только вывески любить…
Впрочем, жизнь на Западе, как известно, — тоже
«не фунт изюму». Даже если этот фунт судьба тебе как бы и выдала, все равно
хочется проверить себя в экстриме и по младости хлебнуть лиха.
Об этом — рассказ
Сейнер, на котором разноплеменная команда, не
разгибая спины, работает по уши в рыбьей требухе. Это место действия. А юмор,
который сопровождает каждое движение героини на судне — это свойство
рассказа. Главное обаяние текста – в этом удивительном, искрящемся настроении!
Право, только в юности можно так отнестись к вещам, из-за которых, если верить
большевикам, должна была бы случиться мировая революция. Это самый
«американский» рассказ, из прочитанных мной у Сачковой. Я думаю, что дело здесь
не в теме, а в духе. Во всяком случае, мы как-то так воспринимаем этот самый
американский дух (через джаз и не всегда качественное, но настырное и эффектное
их кино). Молодой народ, очень свободный и несколько невежественный (но и
благодаря своему невежеству тоже свободный и обаятельный).
Особенно, когда он не швыряется бомбами, как он
считает, «в тютельку», — однако ж это уже политика…
«Вместе»
Вопреки всем правилам «обзирания» сразу скажу: вот
прекрасный рассказ! Герой и героиня — совсем юные, путешествуют по
Испании. Он — не-пойми-какой-прыщавый-и-безответственный. Она взрослей и
привередливей. Что держит их вместе? Ну не любовь же ведь! А держит (ее, во
всяком случае) ИНТЕРЕС к другому, совершенно не похожему на тебя человеку. И
вот это состояние юности: УЗНАВАНИЕ-РАЗГАДЫВАНИЕ другого, — передано здесь
просто великолепно. Уж не говоря о том, что
и читать интересно необычайно: как там, в Европах да на правах вольного
путешественника?
Герои расстаются на Новом мосту — на «мосту
влюбленных» в Париже, но расстаются не просто так. Что-то осталось, и глубоко.
И в читателе — тоже.
Путешествие по Америкам и Европам продолжается и в
рассказе
По-моему, это лучший текст Светланы Сачковой! Здесь
она создает образы стран, образы их культур, — не просто путевые впечатления.
Образы-опытов-устройства-и-проживания-жизни. Из мира свободного и привычного,
где индивидуальность мало чем стесняема и чувствует себя довольно комфортно, из
мира англосаксонской культуры, героиня продвигается все дальше на юг Европы.
Внешний мир становится все непривычней и все нахальнее врывается в
индивидуальное существование героини. Чисто культурологически это очень
познавательный текст, который поможет нам понять истоки такого влияния
английской и американской культуры в нашей стране сейчас. Дело не только в мощи
экономической. Дело в том, что прорабатывается-вырабатыватся новый способ
ощущать себя в мире, взаимодействовать с ним. Культ деловитого индивидуализма
исповедует и сама героиня, – и, быть может, автор?
Только не пугайтесь сих чудовищных терминов! Кроме
познавательности этот рассказ имеет и сильную лирическую составляющую, весьма
горестную. Она и определяет впечатление, которое остается у читателя
непредвзятого, способного понимать и сопереживать.
«Несколько дней из жизни Светы Сачковой»
Вот интересно: такой охват территории вовне, —
а что, собственно, представляет собой жизнь героини (здесь, так сказать,
героини весьма лирической!) в реале, в четырех
стенах ее повседневного жизненного пространства? А представляет все то,
что составляет непростую и полную не всегда веселых событий жизнь молодой
женщины, которой нужно как-то разгребаться с проблемами семейными, бытовыми и
личными.
Этот полный юмора (иногда почти черного) текст вы
прочтете с удовольствием и интересом. Несмотря на объем (по сути, это повесть)
читается он легко из-за дневниковой формы.
Мне же хочется завершить разговор о нескольких
произведениях Светланы Сачковой наблюдением, который сделал один из авторов
нашего сайта Поручик Ржевский: «…Хотя ваша лирическая героиня обитает внутри своего дневника –
всё вроде сугубо личное, но меня вдруг поразило ощущение, что написали вы вещь
вполне общественную, ёмкую. Российское общество вынуждено было очень
повзрослеть за последние 10 лет, тут тебе и сурьёзные доллары, и мужья, и
ценности, и кофточки. Во всём нужно разобраться и мы как бы к этому все не
готовы. Вы меня уморили и покорили тем, что ваша героиня находит очень
естественный выход, очень адекватные эмоции – она спотыкается и громко
плачет. Не понятно почему, но в этом есть облегчение и я бы даже сказал —
надежда…»
А ведь здорово сказано: время надежды! У многих
только ее пока еще и не отняли…
Будем же надеяться и мы, и смотреть в будущее так,
как научилась смотреть автор Светлана Сачкова.
Как?
Прочтите ее рассказы (а также и роман «Жирафья
жизнь», он еще продается).
©
Валерий Бондаренко
HTML-верстка - программой Text2HTML