ин. анненский
О СОВРЕМЕННОМ ЛИРИЗМЕ
1. "они"
АСМИНОВЫЕ тирсы наших первых мэнад примахались быстро. Они уже давно опущены и — по всей линии. Отошли и иноземные уставщики оргий. Один — Маллармэ — умер, и теперь имя его, почти классическое, никого уже не пугает. А другой — Маврикий Матерлинк — успел за это время обзавестись собственной Моной Ванной, и стилизаторы "Синей птицы" уж не вернут нам его нежных лирных касаний. Три люстра едва прошло с первого Московского игрища, а как далеко звучат они теперь, эти выкликания вновь посвященной мэнады!
Мертвецы, освещенные газом...
Алая лента на грешной невесте
"Серебрящиеся ароматы" и "олеандры на льду" — о, время давно уже смягчило задор этих несообразностей. А то, что было только книжным при своем появлении, получило для нас теперь почти что обаяние пережитости. Пускай самая короткая из поэм:
О, закрой свои бледные ноги! *)
навеяна стихами Маллармэ —
О la berceuse avec ta fille et l'innocence
De vos pieds froids -
дымка раздражения, которая вокруг неё скопилась, заставляет думать, что в жасминовом тирсе было, пожалуй, и немного крапивы.
Современная мэнада уже совсем не та, конечно, что была пятнадцать лет назад.
*) Сравни обещанную немцами Nordlicht сверх-космика — ? — Теодора Деблера толщиной в две Илиады (30.000 стихов).